Alceste (Christoph Willibald Gluck): Synopsis, Libretto, Highlights, MIDI, Noten, Sheet Music. Alceste. Musica di. George Frederich Handel. HWV A cura di http://www. Ottobre Ouverture. Alceste, Wq. 37 is an opera by Christoph Willibald Gluck from The libretto ( in Italian) was written by Ranieri de’ Calzabigi and based on the play Alcestis.
|Published (Last):||23 May 2011|
|PDF File Size:||9.11 Mb|
|ePub File Size:||18.9 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Oh fa ritrato, ecc. The day dazzles me, my breathing grows heavy, a fire within consumes me. As on earth one librstto you welcomed libreto, so receive the greatest reward that through the favour of heaven a mortal can hope for: CORO Che annunzio funesto di nuovo terrore!
Ma dove, oh Dio, dietro al dolor mi guida disperato pensier? Pensate a me, venite sovente alla mia tomba, ornatela di fiori. By such dreadful blows and in so short a time overwhelmed I hate heaven, I hate the world, I hate myself.
How could I bear to look at these hateful walls! I voti miei son scritti in cielo.
Act I A herald announces to the people of Thessaly that King Admeto is gravely ill and that there is little hope.
Our only hope, our love this cruel fate takes from us, and in so grave a disaster I do not know which to feel sorry for first, the realm, myself alcrste my children. New portents your presence brings me. Meanwhile, Alceste has already arrived at the gates of hell; Admetus tries to dissuade her, but she is sacrificing herself for love, rather than llbretto some heroic act.
Parte e seco Evandro. What do I hear? Alcestis Alcestethe king’s wife, offers herself to the underworld.
Alceste: Title Page – Opera Libretti
Gods of the Underworld Let it be granted you. Ismene Ill-fated palace that immersed in wailing will resound with plaintive voices!
You are mine; you cannot dispose of yourself, if I will not agree; your first sacred duty as wife, as mother, binds you to me; but when to that cruel vow libretyo tyranny of frantic love has driven ligretto, I shall not live; vain is the libretro I do not accept it. Courtiers Reign over us in happiness, excellent lady, whose equal on the throne no other lady ever was.
E pur di nuovo tutti vi stringo al seno. Lo san gli dei, lo sa il mio cor. It is a gift of the gods on high, if this fragile mortal body still remains for me, but libretfo in life is the gift of Liretto. Courtiers O, how quickly, etc. He feels death near and with him does not see his wife, finds not his children; always on his lips he has slceste name and looks around with heavy and languishing eyes, seeking you. And would leave me and speak of dying. The people lament the approaching death of Alceste.
Queen Alceste believes she is the victim Apollo has in mind, but declares she will surrender her life only for love. Invano mi lusingai d’esser felice un giorno nel vedervi felici! Spronati dalla regina Alceste e alcese dal Gran Sacerdote, tutti si recano al tempio di Apollo per offrire sacrifici. Entertain more cheerful ideas in your soul; think of rejoicing.
The light of your loving eyes wakes in my bosom a sweet ardour that brings me new life. Admetus The heavens will not allow it. Evandro calls upon all to pray to the oracle at the temple of Apollo. Admetus Alcestis has to die. Vieni, ti sgrida, t’affretta dalla sponda l’antico, l’antico nocchier.
There was one, lord, who offered to die for you; it is vain to doubt it. The people celebrate the king’s recovery. I puritani I puritaniopera seria in three acts Vincenzo Bellini: Some of the changes were made upon the advice of Jean-Jacques Rousseau, one of Gluck’s greatest French admirers.
Evander The God is silent. Now all shining in my mind appears the great idea.
Take from me this wretched finery: Ah, the fatal moment already draws near! Is there any that loves you so much? Admetus, Ismene, Evander But what sound of terrible voices, what gloom and darkness surprises us, covers us with horror!
Ah, troppo, oh numi, siete pronti a’ voti miei! However, Alceste says good-bye to the children. He who serves and he who rules is born to suffering; the throne is not the height of happiness. Evander From the gods, ah well you know! Gluck fought several efforts to make the new version of Alceste conform to French tastes, resisting pressure to end the opera with an extended ballet.
Welcome to Naxos Records
PeopleIsmene, Evander To the temple! Almen rivegga la dolce sposa. EumelusAspasia Wretched that we are! Alcestis O what a moment!